In its semi-annual award, Germany's program for funding translation into English of German scholarly works names titles from 14 publishers. The post New Translation Grants for 21 Nonfiction German Titles Announced appeared first on Publishing Perspectives.
Now in need of updates and revision, the definitive reference work on Kannada is the 54-year effort of an aging scholar, G. Venkatasubbiah. The post India’s Kannada Dictionary: ‘It May Not Be Printed Again’ appeared first on Publishing Perspectives.
A bill introduced in Congress yesterday would let Donald Trump pick the next register, rather than Librarian of Congress Carla Hayden.
As Frank Lampard, George Galloway and Cara Delevingne land big-money book deals, established writers look on from the fringes – or turn away altogether Another day, another celebrity announces they are to “pen” a children’s book. Already this week, Jamie Lee Curtis has announced a “selfie-themed” tome, Chelsea Clinton a picture book about inspirational women…
Artificial intelligence is now a commodity appliance. What are the implications for Scholarly Publishing? The post Living with an AI: A Glimpse Into The Future appeared first on The Scholarly Kitchen.
From Hungarian Literature Online: after a half-century in translation, when asked if he's ever struggled with a text, Peter Sherwood concedes, 'Every single one of them.' The post Peter Sherwood on 50 Years of Translating from Hungarian appeared first on Publishing Perspectives.
'Comics are one of the few things that kids get to choose themselves,' says one panelist at London Book Fair, as British comics publishers talk transition. The post British Comics Publishers in a Changing Marketplace: ‘We Want To Do More Comics’ appeared first on Publishing Perspectives.
Mobile storytelling platform oolipo has released its iOS mobile app along with 12 original, multimedia series. 'Creative storytellers' and Android to follow. The post Germany’s Bastei Lübbe Launches the ‘oolipo’ Mobile Platform appeared first on Publishing Perspectives.
Digital book printing is expected to grow at a 10.6% compound annual growth rate to reach 129.7 billion impressions by 2019. Find out how you can grab your share of the digital book printing boom while still achieving balanced economies of scale.
In the kind of digital community envisioned by Facebook CEO Mark Zuckerberg, information literacy skills ought not to be treated as an afterthought. The post Platforms, Networks, and Information Literacy appeared first on The Scholarly Kitchen.
'It's markedly more difficult for women to make it into English translation,' says English PEN's Maureen Freely, who leads the Warwick Prize development. First award to come in the autumn. The post The UK Has a New Prize for Women in Translation: The Warwick appeared first on Publishing Perspectives.
'We wanted to offer something different," says Andrea Chambers of NYU's Center for Publishing about a new conference with Publishers Weekly. The post April’s PubTechConnect Conference: A Conversation With Andrea Chambers appeared first on Publishing Perspectives.
Ten contemporary titles in French translated to English are in the first of two rounds of voting for the new Albertine Prize. A winner is named June 6. The post Vote for Your Favorite French Books Translated to English: The Albertine Prize appeared first on Publishing Perspectives.
Does the closing of Axios Review portend the end of independent peer review? The post Wither Portable Peer Review appeared first on The Scholarly Kitchen.
Called an an effort to 'optimize the work of all major libraries,' Russia's plan to merge digital collections of several libraries is seeing resistance. The post Russian Librarians Warn of Crisis in Library Consolidation Plans appeared first on Publishing Perspectives.
In a look at translators' careers, Sarah Death tells the Swedish Book Review that as freelancers, they're dependent on what work is offered to them. The post Swedish Translator Sarah Death on the Translation Business Today appeared first on Publishing Perspectives.
From 126 books, the Man Booker International Prize longlist honors 13 'compulsively readable and ferociously intelligent' titles translated into English. The post Titles Translated from 11 Languages: The 2017 Man Booker International Longlist appeared first on Publishing Perspectives.